Мастер-класс по аудиовизуальному переводу для студентов СФ МГПУ

19 марта 2026 года в рамках сотрудничества со Школой аудиовизуального перевода (г. Санкт-Петербург) для студентов СФ МГПУ прошёл мастер-класс, направленный на повышение профессиональных компетенций в сфере перевода.

Спикером выступила представитель «ШАП» Мария Чачина, которая провела занятие на тему «Частые ошибки в субтитрировании». В ходе встречи были рассмотрены ключевые особенности перевода кинофильмов, принципы создания качественных субтитров и типичные ошибки, возникающие в процессе работы.

Перед началом занятия студенты установили программу AegiSub, что позволило им сразу применять полученные знания на практике и использовать их в дальнейших тренингах по переводу аудиовизуальных текстов.

В мастер-классе приняли участие студенты-лингвисты 1, 2 и 4 курсов (около 50 человек). Занятие прошло в смешанном формате: очно и онлайн. Участники активно включались в работу, отвечали на вопросы и участвовали в обсуждении профессиональных кейсов.